И я сказал: 'кто дал бы мне крылья, как у голубя?
я улетел бы и успокоился бы;
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
поспешил бы укрыться от вихря, от бури'.
(Пс.54:7-9)
К Тебе взываю, Боже верный,
В долине скорби поддержи,
Мои страдания безмерны,
А впереди лишь миражи.
Я плачу в горести, смущеньи,
И тяжесть подавляет дух,
Нависли тучей страха тени,
И тьма угроз сражает слух.
За мной устроили охоту…..
Один вопрос мой ум сверлит:
Кто дал бы крылья для полёта,
Чтоб оторваться от земли,
Лететь в пустыню, там где скалы,
Подальше от земных сует,
Скорбей мне выпало немало,
Укроюсь там от многих бед.
Вопить я буду к Богу в горе
В безлюдной и глухой тиши,
Где нет живой души в обзоре,
Ему представлю скорбь души.
Заботы возложу на Бога,
И Он поддержит на пути,
Уйдут и страхи, и тревога,
И я смогу покой найти.
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 2905 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.