Перед Всевышним сердце преклоняю я
Любовь и милость Господа сильны.
К погибели могла увлечь судьба моя,
Но вырвал Бог меня из пасти тьмы.
Ко мне вдруг голос прозвучал Его живой:
“Вставай, воспрянь, скорей иди За Мной!”
Припев: (в припеве слова Алексея (Леонида) Хмелевского)
“Ты не печалься, не грусти,
Хоть нелегко тебе идти.
Ты Богу больше искренней молись.
С тобой отныне на века
Христа надёжная рука.
Ты в жизни только за неё держись.”
Живые мы по милости Создателя,
Кто в Сыне Божьем нам грехи простил;
И Он, придя на Землю для распятия,
Навеки нас с тобою возлюбил.
И говорит, как прежде, сердцу Дух Святой:
“Христа прими, ведь Он Спаситель твой!”
Отмерили с тобою путь немалый мы.
Ещё пройти нам что-то предстоит,
Чтоб подойти до дивных врат святой страны,
Где жизнью вечной Бог вознаградит.
Чтобы у Божьих ног стоять живой душой
Внутри я слышу голос неземной:
09, сентябрь 2014
Комментарий автора: (в припеве слова Алексея (Леонида) Хмелевского)
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 1725 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.